Monthly Archive for enero, 2008

Más traducciones pésimas

Estoy en medio de exámenes, pero no me puedo reprimir. El avispado lector sabrá que destripar malas traducciones y doblajes es uno de mis vicios. Ya lo hice con los Simpsons hará casi dos años y ahora vamos con una de las mejores series del momento: Battlestar Galactica.

Me la he visto completamente en inglés y ésto es lo único que he visto en español. Es parte de un programa de D+ donde Alex de la Iglesia alaba la serie y poner una escena del 3×01 (Spoilers y eso, tengan cuidado)

En ella, Number Six comenta qeu lo qeu estan haciendo es para “hacer a un lado el conflicto qeu nos separó de los cylons“.

¿espera? ¿Como? ¡¡Pero si Six es un Cylon y está hablando con otros Cylons!! ¿Como van a querer hacer a un lado el conflicto con ellos mismos en New Caprica?

Me he ido a la versión en inglés, tanto en el video como en wikiquote y lo dice claramente:

Six: “The entire point of coming here was to start a new way of life. To push past the conflict that separated us from humans for so long”

Si se equivocan al taducir algo TAN SIMPLE y estúpido como saber a qeu raza pertenecen los personajes principales. ¿Qué harán con el resto de la serie? No me lo quiero ni imaginar.

Es como si en El Señor de los Anillos, Frodo dijera qeu es un orco, o en Futurama Zoidberg dijera qeu es humano